.
.
I am minded of candles, of then
of love, simple, sound
of love deep beneath stars
Your fiery temple beside mine
The strength of Luna’s pull
Our chief alibi for the seed’s planting
A new growth begun in a crevice
We watch bloom into full flora
Peace falls upon us
Waking in dawn’s gilded light
Trades in golden finish
A nimbus, it falls around me and you
Speech fails and I fall hard
And yours fail as souls combine
You do not fear, prepared for the roar
My heart, once pieces, now whole
I am minded of candles, of then
of love, simple, sound
of love deep beneath stars
Your fiery temple beside mine
Seeing between light, dark
Afterglow in silver, gold
Cosmos mine timed in forever
Your heavens have no end
<>==========<>==========<>
Today at dVerse, Marina Sofia challenges us to try a homophonic translation of a Romanian poem by Lucian Blaga and see what we come up with.
Having no idea what the original poem translates to, my interpretation is a combination of phonetics and (VERY) loose translations of Latin/Romance language based words I gleaned. It’s a little disjointed, as some things really do get lost in translation. I hope you still find it readable.
Good job….it’s lovely,…especially the last stanza..
Thank you, Kathy.
nice bit of rebirth…and some beautiful bits along the way,
the temple beside you….and there is something so intimate with
watching that seed in the crevice take bloom…its cool
The nature images weaved with love is so lovely.. You have created a piece of true beauty.
Very cosmic and beautiful, and I love the consistent imagery throughout. And some surprisingly accurate interpretations, well done!
Oooh…’a nimbus’ – how gorgeous.
Very beautifully written specially the refraining verses ~ That strength of the luna’s pull is magical ~
I love the opening line! And this: “new growth begun in a crevice”
I think you have done wonderfully well. Makes a lot of sense to me.
Fantastic!